1 Krl 1, 9 - U zbiegu dolin Hinnom i Cedronu za południowymi murami Jerozolimy.
1 Krl 1, 10 - Salomon, po hebr. Szelomo; zob. 1 Krn 22,9.
1 Krl 1, 21 - Tzn. zasługujących na karę.
1 Krl 1, 33
- Źródło na zewnątrz murów Jerozolimy (dziś zwane źródłem Najświętszej
Maryi Panny), spływające do doliny Cedronu jako potok tejże nazwy.
1 Krl 1, 36 - Tekst skażony, różnie poprawiany.
1 Krl 1, 38 - Por. 1 Krn 29,21n.
1 Krl 1, 38 - Zob. 2 Sm 8,18.
1 Krl 1, 39 - Por. 2 Sm 6,17.
1 Krl 1, 40 - Tj. do miasta na górze.
1 Krl 1, 42 - Por. 2 Sm 15,27.36; 2 Sm 17,17.
1 Krl 1, 48 - Uzupełnia LXX i przekł. syr.
1 Krl 1, 50 - Por. Wj 27,2; uciekając się do ochrony prawa (Wj 21,13n), zabraniającego zabijać bez wyroku sądowego tych, którzy uchwycili rogi ołtarza całopalenia przed przybytkiem.
1 Krl 2, 2 - Mowa o śmierci.
1 Krl 2, 3 - "Mojżesza" - por. Pwt 17,14-20; "powiodło" - por. 1 Krn 22,13.
1 Krl 2, 4 - Por. 2 Sm 7,12.
1 Krl 2, 5 - Por. 2 Sm 3,27 i 2 Sm 20,10.
1 Krl 2, 6 - Prawo Wj 21,12nn
nakazywało karę śmierci za umyślne zabójstwo, a zwyczajowe prawo odwetu
nakładało obowiązek zemsty na najbliższą rodzinę zabitego.
1 Krl 2, 8 - Por. 2 Sm 16,5-14; 2 Sm 19,24.
1 Krl 2, 10 - Płd.-wsch. dzielnica starożytnej Jerozolimy.
1 Krl 2, 22 - Posiadanie żony króla dawało prawo do tronu (por. 2 Sm 3,7n; 2 Sm 16,22).
1 Krl 2, 23 - Zob. Rt 1,17.
1 Krl 2, 24 - Por. 2 Sm 7,13n.25-29.
1 Krl 2, 26 - Por. 1 Sm 22,20-23.
1 Krl 2, 27 - Por. 1 Sm 2,30n; 1 Sm 3,12n.
1 Krl 2, 28 - LXX: "Salomona".
1 Krl 2, 29
- LXX ma tu zdanie: "do Joaba z zapytaniem: Co ci się stało, żeś
umknął do ołtarza? Odpowiedział Joab: Uląkłem się twego oblicza i
umknąłem do Pana. Posłał więc król Salomon Benajasza, syna Jojady,
mówiąc: Idź, zgładź go i pochowaj!"
1 Krl 2, 30 - Por. Wj 21,13n.
1 Krl 2, 35 - Wg LXX.
1 Krl 2, 38 - LXX dodaje: "Odebrał na to król od niego tego dnia przysięgę".
1 Krl 3, 5-13 - Por. 2 Krn 1,7-12.
1 Krl 3, 7 - Dosł.: "nie umiem wchodzić i wychodzić".
1 Krl 3, 13 - Brak w LXX.
1 Krl 3, 21 - Dosł.: "rano". Inni skreślają.
1 Krl 4, 2-6 - Por. 2 Sm 8,16; 2 Sm 20,24.
1 Krl 4, 3 - "Sziszy" - w 2 Sm 20,25: "Szewy"; "pełnomocnik" - zob. 2 Sm 8,16.
1 Krl 4, 9 - Okolice na północny zachód od Jerozolimy.
1 Krl 4, 10 - Judea.
1 Krl 4, 11 - Zachodnia część równiny Jizreel, tj. Ezdrelon.
1 Krl 4, 12 - Pas od Karmelu do jeziora Genezaret.
1 Krl 4, 14 - Południowe Zajordanie.
1 Krl 4, 16 - Inni widzą tu nazwę miejscowości "Bealot" (por. Joz 15,24).
1 Krl 4, 19 - Tu być może wypadła nazwa "Gilead" lub "Gad".
1 Krl 5, 1-8 - LXX opowiadanie to podaje w nast. - może lepszej - kolejności wierszy:
1 Krl 5, 4 - Czyli Transeufratei.
1 Krl 5, 7 - Por. 1 Krl 4,7.19.
1 Krl 5, 15 - Inne brzmienie tego imienia w tekście: "Hirom" i "Huram".
1 Krl 5, 19 - Por. 2 Krn 2,3n; 2 Sm 7,12-16.
1 Krl 5, 29 - Por. 2 Krn 2,1.
1 Krl 5, 30 - Inni popr.: "płatnych".
1 Krl 5, 32 - Mieszkańcy miasta Gebal, czyli Byblos (por. Joz 13,5; Ez 27,9).
1 Krl 6, 1 - Por. 2 Krn 3,1nn.
1 Krl 6, 2 - Łokieć = około 45 cm.
1 Krl 6, 3 - Hebr. hekal (pałac) odpowiada Miejscu Świętemu z Wj 26,33; Kpł 16,2.
1 Krl 6, 4
- Tłum. przypuszczalne. Wlg ma: "okna skośne"; LXX: "skośne ukryte" -
prawdopodobnie jak w świątyniach egipskich, umieszczone między sufitem a
ścianą i rzucające światło z góry.
1 Krl 6, 5 - Hebr. debir (część ukryta, niedostępna), czyli Miejsce Najświętsze, dosł.; "Święte Świętych" (1 Krl 6,16). Por. 2 Krn 3,8.
1 Krl 6, 6 - Szerokość jako odstęp muru świątyni o grubości stopniowo zmniejszającej się ku od górze.
1 Krl 6, 7 - Por. Pwt 27,5n.
1 Krl 6, 8 - Wg LXX: "do dolnego".
1 Krl 6, 17 - Popr. wg LXX i Wlg.
1 Krl 6, 18 - Inni tłum.: "w kształcie kolokwintów" (zob. 2 Krl 4,39).
1 Krl 6, 20 - Niektórzy przedstawiają kolejność ostatnich dwóch zdań czytając za LXX: "sporządził". Złoto byłoby tylko na ołtarzu.
1 Krl 6, 21 - Tekst skażony.
1 Krl 6, 27
- Cheruby były zwrócone twarzą do siebie. Każdy z nich miał jedno
skrzydło rozłożone w stronę ścian bocznych, a drugie przed siebie dla
osłony Arki Przymierza.
1 Krl 6, 31.33 - Terminy architektoniczne niepewne, różnie tłumaczone.
1 Krl 6, 37 - Por. 1 Krl 6,1; miesiąc drugi roku rozpoczynającego się wiosną odpowiada naszemu majowi.
1 Krl 6, 38 - "Bul" - miesiąc ósmy, odpowiadający październikowi/listopadowi; "urządzeniem" - inni tłum.: "zgodnie ze swoim planem".
1 Krl 7, 3 - Inni tłum.: "belkami poprzecznymi".
1 Krl 7, 5 - Koniec wiersza poprawiony wg LXX.
1 Krl 7, 15 - Por. Jr 52,21. LXX dod.: "wewnątrz była pusta, a grubość jej wynosiła cztery palce".
1 Krl 7, 17 - Tekst skażony.
1 Krl 7, 18 - Por. 1 Krl 7,42. Tekst popr.
1 Krl 7, 21 - Jakin = "Jahwe utwierdził". Boaz = "w Nim moc".
1 Krl 7, 23 - Wieki zbiornik wody na kapłańskim dziedzińcu świątyni.
1 Krl 7, 24 - "kwiatowe" - zob. 1 Krl 6,18; "trzydzieści" - hebr.; "dziesięć", co inni tłum.: "10 na łokieć".
1 Krl 7, 27 - Był to rodzaj wózków pod kadzie.
1 Krl 7, 28 - Coś w rodzaju koszy z prętów brązowych z dekoracjami.
1 Krl 7, 30 - Inni popr.: "na czterech rogach".
1 Krl 7, 31 - Tekst popr.; hebr.: "wieńca", co inni zatrzymują.
1 Krl 7, 40 - W wielu rkp: "kotły".
1 Krl 7, 46 - Inni popr.: "koło brodu Adamy".
1 Krl 7, 51 - Por. 2 Krn 5,1.
1 Krl 8, 1-11 - Por. 2 Krn rozdz. 5 [->2 Krn 5,1].
1 Krl 8, 8 - Tj. w namiocie.
1 Krl 8, 9 - Dod. wg LXX.
1 Krl 8, 12 - Por. 2 Krn 6,1; Ps 18[17],10.
1 Krl 8, 16 - Uzupełniono wg 2 Krn 6,6.
Bóg nie chciał być Bogiem opiekuńczym tylko jednego miasta, jak bogowie
ludów starożytnych (np. Szumerów), u których każde miasto miało swe go
boga opiekuńczego. Szczególna obecność Boga w świątyni jerozolimskiej
nie przeczy Jego wszechobecności. Por. niżej w. 27.
1 Krl 8, 25 - Por. 1 Krl 2,4; 1 Krl 3,14.
1 Krl 8, 31 - Tekst popr. wg Ne 10,30; inni dod.: "przeciw jego przysiędze" lub inaczej poprawiają.
1 Krl 8, 35
- Według ówczesnych pojęć deszcz przecieka przez otwory firmamentu,
przykrywającego ziemię jak klosz. Pismo św. wyraża się o zjawiskach
przyrody popularnie.
1 Krl 8, 37 - Chasil - odmiana szarańczy (zob. Jl 1,4; Jl 2,25). Inni tłum.: "mszyce"; "jedną" - popr. wg LXX.
1 Krl 8, 44 - Por. wg 2 Krn 6,34.
1 Krl 8, 63 - Liczby te nie są matematycznie ścisłe, lecz tylko wyrażają to, co mówi 1 Krl 8,5
w opisie podobnej sceny słowami: "w ilości nieopisanej i niezliczonej",
bo tu nie chodzi o szczegółowy opis, ale o podkreślenie niezwykłego
charakteru uroczystości.
1 Krl 8, 65 - "Egipskiego" - zob. Lb 13,21; "Bogiem - tu LXX zachowała: "w domu, który zbudował, jedząc, pijąc i radując się przed Panem, Bogiem naszym".
1 Krl 9, 1-9 - Por. 2 Krn 7,12-22.
1 Krl 9, 8 - Popr. wg tłum. starożytnych, tekst hebr. ma "wyższa".
1 Krl 9, 10-15 - Por. 2 Krn 8,1-6.
1 Krl 9, 13 - Źródłosłów tej pogardliwej nazwy jest niepewny (hebr.: "jak nic"?).
1 Krl 9, 15 - "Millo" - część umocnień obronnych w murach Jerozolimy. Por. 2 Sm 5,9; 1 Krn 11,8; 2 Krn 32,5;
"Chasor" - miasto w Galilei, w pobliżu jeziora semechonickiego Bahret
el-Hule; "Megiddo" - miasto na pd. krawędzi doliny Jizreel u wschodnich
zboczy masywu góry Karmel; "Gezer" - miasto starokananejskie na północny
zachód od Jerozolimy.
1 Krl 9, 17 - Obok Gezer.
1 Krl 9, 18 - "Baalat" - w pobliżu Gezer; "Tamar" w Negebie.
1 Krl 9, 22 - Tekst popr. wg 2 Krn 8,9.
1 Krl 9, 23 - Zob. 1 Krl 5,30.
1 Krl 9, 24 - Zob. 1 Krl 9,15.
1 Krl 9, 25 - Tekst skażony, brak tych słów w LXX, inni popr. wg Wj 30,20 na "ofiary spalone".
1 Krl 10, 1-13 - Por. 2 Krn 9,1-12.
1 Krl 10, 5 - "Jego" - popr. wg LXX; "zachwyt" - dosł.: "zabrakło jej tchu".
1 Krl 10, 12 - Dla konserwacji pokrytej złotem podłogi. Tłum. przybliżone. Inni: "balustradę".
1 Krl 10, 13 - Dosł.: "ręką".
1 Krl 10, 15 - "Handlarzy" - inni: "wywiadowców"; "królów" - tzn. szeików beduińskich". Tekst skażony.
1 Krl 10, 19 - Inni popr. wg LXX: "głowy cielców".
1 Krl 10, 22 - Dosł.: "okręty Tarszisz", co oznacza tu nie cel podróży, lecz typ okrętu; por. jednak 2 Krn 9,21.
1 Krl 10, 26 - Por. 2 Krn 1,14n.
1 Krl 10, 28 - "Musri" - popr.; hebr.: "Egipt"; "Kue" - w Cylicji wschodniej (Azja Mniejsza).
1 Krl 10, 29 - Czyli syklóws, por. 1 Krl 10,16.
1 Krl 11, 1
- Moabici i Ammonici w południowym Zajordaniu. Edomici na południe od
Morza Martwego. Sydon - miasto Fenicjan nad Morzem Śródziemnym u stóp
Libanu. Chetyci we wschodniej Azji Mniejszej, niegdyś władali Syrią i
Palestyną.
1 Krl 11, 2 - Por. Pwt 7,3n.
1 Krl 11, 3 - Wschodnia przesadnia, podkreślająca przepych dworu króla. Por. Hi 1,3.
1 Krl 11, 7 - Imię por. wg w. 5; hebr.: "Molek".
1 Krl 11, 15 - Inni popr.: "pobił Edom".
1 Krl 11, 18
- "Midian" (= Madianici) - inni popr. na "Maon", tj. południową część
Pustyni Judzkiej na zachód od Morza Martwego, obfitującą w groty;
"Paran" - pustynia w centrum Półwyspu Synajskiego.
1 Krl 11, 19 - Dosł.: "Wielkiej Pani" - tytuł pierwszej żony króla lub jego matki.
1 Krl 11, 22 - LXX dod.: "Udał się zatem Hadad do swego kraju".
1 Krl 11, 23 - Miasto Aramejczyków na północ od Palestyny.
1 Krl 11, 25 - Inni popr.: "w Edomie" (por. 1 Krl 11,22) odnosząc to do Hadada i przenosząc 25b po w. 22. Tekst skażony.
1 Krl 11, 26 - Hebr. Jarob'am.
1 Krl 11, 27 - Zob. 1 Krl 9,15.
1 Krl 11, 36 - Dosł.: "światło".
1 Krl 11, 40 - Zob. 1 Krl 14,25; 2 Krn 12,2-9.
1 Krl 11, 43 - Hebr. Rechab'am, panował: 931-914.
1 Krl 12, 1-20 - Por. 2 Krn rozdz. 10 [->2 Krn 10,1].
1 Krl 12, 2 - Popr. wg 2 Krn 10,2 i przekł. staroż.; hebr.: "i przebywał w Egipcie".
1 Krl 12, 11 - Tłum. przybliżone; hebr.: "skorpionami", co inni zostawiają, sądzą, że tu mowa tylko o rodzaju bólu.
1 Krl 12, 12 - Hebr. tu ma zbędne: "Jeroboam i".
1 Krl 12, 18 - Popr. wg 1 Krl 4,6 i przekł. staroż.; hebr.: "Adorama".
1 Krl 12, 20 - Panował: 931-909.
1 Krl 12, 21-24 - Por. 2 Krn 11,1-4.
1 Krl 12, 25 - Sens hebr.: "zbudował" uściślony wg 2 Krn 11,5.
1 Krl 12, 28 - Wj 32,4; por. Pwt 9,16.21.
1 Krl 12, 30 - "Do Betel i do drugiego" - dod. wg jednego z przekł. gr.; hebr. ma: "do jednego aż do Dan".
1 Krl 12, 31 - Tekst popr.; hebr. 1 poj.
1 Krl 13, 2 - Por. 2 Krl 23,15nn. Samo imię króla jest może glosą. Por. Iz 44,28; Iz 45,1.
1 Krl 13, 20
- Można też przetłumaczyć: "Wówczas Pan wydał wyrok na proroka, który
go zawrócił z drogi, i na męża Bożego przybyłego z Judy". Całe to
opowiadanie ma uzasadnić konieczność bezwzględnego posłuszeństwa wobec
wyraźnego rozkazu Bożego - nawet wbrew rzekomym objawieniom. Por. Ga 1,8.
1 Krl 13, 31 - Por. 2 Krl 23,15; popr. wg LXX.
1 Krl 14, 1 - Hebr.: Abijah.
1 Krl 14, 9 - Dosł.: "odrzuciłeś za plecy".
1 Krl 14, 10 - Zob. 1 Sm 25,22.
1 Krl 14, 14 - Tekst skażony, różnie poprawiany.
1 Krl 14, 25-31 - Por. 2 Krn 12,9-16.
1 Krl 14, 25 - W TM imię faraona brzmi Sziszak.
1 Krl 14, 31 - Popr. wg 2 Krn 12,16.
1 Krl 15, 1-8 - Por. 2 Krn 13,1-23.
1 Krl 15, 4 - Zob. 1 Krl 11,36.
1 Krl 15, 5 - W TM jest w. 6 przeniesiony z 1 Krl 14,30; LXX go nie ma.
1 Krl 15, 9-24 - Por. 2 Krn 14,1-16,14.
1 Krl 15, 10 - Była to w rzeczywistości babka Asy, zachowująca zapewne godność królowej-matki. Część rkp LXX poprawia na "Ana".
1 Krl 15, 11 - Por. 2 Krn 14,1-3.
1 Krl 15, 12 - Por. 1 Krl 14,24.
1 Krl 15, 13 - Dosł.: "obrzydliwość".
1 Krl 15, 20 - Okolice jeziora Genezaret. Kraj Neftalego we wschodniej Galilei.
1 Krl 15, 28 - Tj. Nadaba.
1 Krl 15, 32 - Cały w. 32 jest powtórzeniem w. 16 tegoż rozdziału.
1 Krl 16, 11 - Zob. 1 Krl 14,10; 1 Sm 25,22.
1 Krl 16, 24 - Po hebr. Szamron.
1 Krl 16, 29 - Ściśle - 20 lat. Zob. Wstęp s. 310.
1 Krl 16, 31 - Wlg: Jezabel.
1 Krl 16, 34 - Por. Joz 6,26. Inni czytają: "Segub" wg 1 Krn 2,21n.
1 Krl 17, 1 - Hebr. Elijahu (= Bogiem moim jest Jahwe). Tekst popr.
1 Krl 17, 3 - Potoki Ziemi Świętej tworzą: (erozja) głębokie wąwozy (por. w. 5).
1 Krl 17, 4.6 - Inni popr.: "Arabom"
1 Krl 17, 6 - Popr. wg LXX.
1 Krl 17, 9 - Hebr. Sorfata, miasto fenickie.
1 Krl 18, 1 - W trzecim roku suszy.
1 Krl 18, 5 - Dod. wg LXX i syr.
1 Krl 18, 16 - Dod. wg LXX.
1 Krl 18, 19 - "Czterystu proroków Aszery" - tekst niepewny.
1 Krl 18, 27 - Wyraz niepewny, różnie tłum. już w przekł. staroż.
1 Krl 18, 29 - LXX dod.: "Wtedy Eliasz Tesbita rzekł prorokom obrzydliwości: Już przestańcie, teraz ja złożę ofiarę całopalną".
1 Krl 18, 31 - Por. Rdz 32,29.
1 Krl 18, 34 - Wg LXX.
1 Krl 18, 38 - "Z nieba", dod. wg LXX.
1 Krl 18, 45 - W pokoleniu Isachara (Joz 19,18) w odróżnieniu od judzkiego: Joz 15,56.
1 Krl 19, 2 - Zob. Rt 1,17.
1 Krl 19, 3 - Popr. wg rkp i przekł. star.; hebr.: "zobaczył".
1 Krl 19, 5 - Popr. wg LXX; hebr. powtarza: "pod jednym z janowców".
1 Krl 19, 16 - Hebr. brzmienie: Elisza.
1 Krl 20, 6 - Wg LXX, Wlg i syr.
1 Krl 20, 7 - LXX nieco inaczej: "Przysłał do mnie po moje żony, synów i córki, a srebra i złota mego mu nie odmówiłem".
1 Krl 20, 10 - Zob. Rt 1,17.
1 Krl 20, 15 - Dod. wg LXX.
1 Krl 20, 17 - Dod. wg LXX. Inni uzupełniają hebr.: "Ben-Hadad posłał po wiadomości".
1 Krl 20, 23 - Aluzja do objawienia na Synaju lub do górzystego położenia Samarii.
1 Krl 20, 34 - Tekst popr.; hebr.: "ja cię uwolnię", co niektórzy zostawiają, wkładając te słowa w usta Achaba.
1 Krl 20, 35
- Wg hebr.: "synowie proroków". Były to prawdopodobnie męskie
zgromadzenia, mające za cel naśladowanie proroków w ich świętości życia
przez praktykowanie zasad religii jahwistycznej, której byli
propagatorami. Niektórzy z nich otrzymywali od Boga powołanie na
proroków.
1 Krl 20, 40 - Wg LXX.
1 Krl 21, 6 - Popr. wg LXX.
1 Krl 21, 7 - Wg LXX.
1 Krl 21, 8 - "Sąsiadujących z Nabotem" - tekst niepewny.
1 Krl 21, 21 - Zob. 1 Sm 25,22.
1 Krl 21, 22 - Por. 1 Krl 14,10.
1 Krl 21, 23 - Tekst niepewny; inni: "na polu".
1 Krl 22, 6 - Wg LXX.
1 Krl 22, 15 - Zapewne jest to ironia - prorok Jahwe powtarza dosłownie jednomyślną wypowiedź fałszywych proroków.
1 Krl 22, 28 - Zapewne glosa; por. Mi 1,2.
1 Krl 22, 30 - Popr. wg przekł. staroż.; hebr. 2 osoba.
1 Krl 22, 32 - Wg LXX i 2 Krn 18,31; hebr. "Zawrócili".
1 Krl 22, 34 - "Przypadkiem" - inni tłum.: "na całą jego moc"; "pancerza" - tekst popr. wg syr.
1 Krl 22, 38 - Lub: "kąpały się".
1 Krl 22, 41 - Por. 2 Krn rozdz. 17-21 [->2 Krn 17,1]. Liczba 25 lat w tekście zapewne uwzględnia okres współrządów z ojcem.
1 Krl 22, 48 - Inni popr.: "był namiestnikiem króla", co tłumaczy łatwy dostęp do Zatoki Elanickiej, o czym mowa i w w. nast.
1 Krl 22, 49 - Zob. 1 Krl 10,22.
1 Krl 22, 51 - Panował: 848-841.
1 Krl 22, 52 - Hebr.: Achazjahu.