Lm 1, 2 - Tak było w r. 601 przed Chr.; por. 2 Krl 24,2nn.
Lm 1, 3 - Szczytowy punkt klęski narodowej.
Lm 1, 5 - Por. Jr 2,17n; Ez 5,6-11.
Lm 1, 6 - O ich uprowadzeniu por. 2 Krl 24,10-17; 2 Krl 25,3-6.
Lm 1, 9 - Sens: winy nie da się ukryć.
Lm 1, 10 - Por. Pwt 23,4.8n; 2 Krl 24,13; 2 Krl 25,13-17.
Lm 1, 12 - Popr. wg Wlg Hebr.: "Czy to nie dotyczy was wszystkich..." Słowa te liturgia kładzie w usta cierpiącego Chrystusa lub Jego Matki Bolesnej.
Lm 1, 13 - Piorun lub epidemia gorączki.
Lm 1, 14 - Inni popr.: "On czuwa nad mymi grzechami".
Lm 1, 15 - Jak w Lm 1,6 uosobienie Jerozolimy i Judei.
Lm 1, 21 - Por. 2 Krl 18,25; Iz 36,10; Jr 50,11.
Lm 1, 22 - Por. Jr 50,13.24.35.
Lm 2, 1 - Tj. świątynię z Arką Przymierza; por. 1 Krn 28,2; Ps 132[131],7; Ez 43,7.
Lm 2, 2 - Por. 2 Krl 25,6n; Jr 52,8-11.
Lm 2, 4 - Tj. młodzież zdolną do walki.
Lm 2, 8 - Por. 2 Krl 25,10; Jr 5,10.
Lm 2, 9 - Por. Pwt 28,36; 2 Krl 25,7; Ps 74[73],9; Ez 7,26. Aluzja do fałszywych proroków.
Lm 2, 11 - Hbr.: "wątroba". Obraz bólu. LXX czyta: "chwała moja".
Lm 2, 14 - Mowa o fałszywych prorokach; por. Jr 5,31; Jr 14,13n; Jr 23,9-40; Ez 13,10.
Lm 2, 15 - "Gwiżdżą" - por. Jr 19,8; "Miasto" - opuszczono "nazwane" - jako glosę.
Lm 2, 17 - Por. Pwt 28,15.25.
Lm 2, 18 - Tekst popr.
Lm 2, 20 - Por. Pwt 28,53; 2 Krl 6,28n; 2 Krl 25,18-21; Jr 19,9.
Lm 3, 5 - Inni popr.: "opasał mi głowę udręką".
Lm 3, 14 - Tekst popr.; hebr. ma: "lud mój", co wolą niektórzy komentatorzy.
Lm 3, 20 - Wyraz różnie odczytywany, np. "pogrąża się", "wije się".
Lm 3, 22 - Tekst popr.; hebr. ma "żeśmy nie pomarli", co zachowuje Wlg.
Lm 3, 26 - Tłum. prawdopodobne.
Lm 3, 27 - Bojaźni Bożej; por. Syr 51,26; Jr 2,20.
Lm 3, 29 - Bo Boga zmusić nie można (por. Jl 2,14; Am 5,15).
Lm 3, 30 - Tzn. Bogu (por. Iz 50,6).
Lm 3, 31 - W hebr. brak dalszego ciągu. Niektórzy uzupełniają: "ludzi".
Lm 3, 34 - Aluzja do wrogów, którzy nadużyli praw, danych im przez Boga.
Lm 3, 39 - "Żyjący" - część rkp: "na Pana"; "Mąż... grzechy" - inni popr.: "niech opanuje swe grzechy".
Lm 3, 63 - Tzn.: "Czy pracują, czy odpoczywają".
Lm 3, 66 - Tekst popr. wg LXX, Wlg; hebr. ma: "niebios - Jahwe".
Lm 4, 1 - Przenośnie te objaśnia wiersz następny.
Lm 4, 3 - Zob. Hi 39,14nn.
Lm 4, 6 - Powiedzenie przysłowiowe; por. Rdz 19,24n; Iz 1,7-10.
Lm 4, 7 - Inni tłum.: "książęta". Por. Pnp 5,10.
Lm 4, 10 - Zob. Lm 2,20 wraz z przypisem.
Lm 4, 12 - Jerozolima była trudna do zdobycia.
Lm 4, 13 - Por. Jr 26,7-16.
Lm 4, 15 - Zachowanie się jak trędowatych (Kpł 13,45n).
Lm 4, 17 - Także prorocy zwalczali przymierza z obcymi narodami; por. Iz 30,1-7; Jr 34,18-22.
Lm 4, 20 - Por. 2 Krl 25,3-7; Jr 39,4-7; Jr 52,7-11. Wlg zdaje się odnosić ten tekst do Chrystusa Pana.
Lm 4, 21 - Zaciekli wrogowie (por. Ps 137[136],7; Ez 25,12nn) nie ujdą kary - przysłowiowej hańby (por. Rdz 9,21nn; Ha 2,15n).
Lm 5, 4 - Na skutek obcej okupacji.
Lm 5, 6 - Zob. Lm 4,17 wraz z przypisem.
Lm 5, 9 - Aluzja do band napadających na karawany.
Lm 5, 10 - Aluzja do gorączki, do epidemii.
Lm 5, 13 - Zajęcia pogardzane (por. Sdz 16,21).
Lm 5, 18 - Powiedzenie przysłowiowe (por. Iz 34,13; Jr 10,22).
Lm 5, 21 - Wewnętrzne nawrócenie jest dziełem łaski (por. Jr 31,7-18).