Lm 1, 2 -  Tak było w r. 601 przed Chr.; por. 2 Krl 24,2nn. 
Lm 1, 3 -  Szczytowy punkt klęski narodowej. 
Lm 1, 5 -  Por. Jr 2,17n; Ez 5,6-11. 
Lm 1, 6 -  O ich uprowadzeniu por. 2 Krl 24,10-17; 2 Krl 25,3-6. 
Lm 1, 9 -  Sens: winy nie da się ukryć. 
Lm 1, 10 -  Por. Pwt 23,4.8n; 2 Krl 24,13; 2 Krl 25,13-17. 
Lm 1, 12 -  Popr. wg Wlg Hebr.: "Czy to nie dotyczy was wszystkich..." Słowa te liturgia kładzie w usta cierpiącego Chrystusa lub Jego Matki Bolesnej. 
Lm 1, 13 -  Piorun lub epidemia gorączki. 
Lm 1, 14 -  Inni popr.: "On czuwa nad mymi grzechami". 
Lm 1, 15 -  Jak w Lm 1,6 uosobienie Jerozolimy i Judei. 
Lm 1, 21 -  Por. 2 Krl 18,25; Iz 36,10; Jr 50,11. 
Lm 1, 22 -  Por. Jr 50,13.24.35. 
Lm 2, 1 -  Tj. świątynię z Arką Przymierza; por. 1 Krn 28,2; Ps 132[131],7; Ez 43,7. 
Lm 2, 2 -  Por. 2 Krl 25,6n; Jr 52,8-11. 
Lm 2, 4 -  Tj. młodzież zdolną do walki. 
Lm 2, 8 -  Por. 2 Krl 25,10; Jr 5,10. 
Lm 2, 9 -  Por. Pwt 28,36; 2 Krl 25,7; Ps 74[73],9; Ez 7,26. Aluzja do fałszywych proroków. 
Lm 2, 11 -  Hbr.: "wątroba". Obraz bólu. LXX czyta: "chwała moja". 
Lm 2, 14 -  Mowa o fałszywych prorokach; por. Jr 5,31; Jr 14,13n; Jr 23,9-40; Ez 13,10. 
Lm 2, 15 -  "Gwiżdżą" - por. Jr 19,8; "Miasto" - opuszczono "nazwane" - jako glosę. 
Lm 2, 17 -  Por. Pwt 28,15.25. 
Lm 2, 18 -  Tekst popr. 
Lm 2, 20 -  Por. Pwt 28,53; 2 Krl 6,28n; 2 Krl 25,18-21; Jr 19,9. 
Lm 3, 5 -  Inni popr.: "opasał mi głowę udręką". 
Lm 3, 14 -  Tekst popr.; hebr. ma: "lud mój", co wolą niektórzy komentatorzy. 
Lm 3, 20 -  Wyraz różnie odczytywany, np. "pogrąża się", "wije się". 
Lm 3, 22 -  Tekst popr.; hebr. ma "żeśmy nie pomarli", co zachowuje Wlg. 
Lm 3, 26 -  Tłum. prawdopodobne. 
Lm 3, 27 -  Bojaźni Bożej; por. Syr 51,26; Jr 2,20. 
Lm 3, 29 -  Bo Boga zmusić nie można (por. Jl 2,14; Am 5,15). 
Lm 3, 30 -  Tzn. Bogu (por. Iz 50,6). 
Lm 3, 31 -  W hebr. brak dalszego ciągu. Niektórzy uzupełniają: "ludzi". 
Lm 3, 34 -  Aluzja do wrogów, którzy nadużyli praw, danych im przez Boga. 
Lm 3, 39 -  "Żyjący" - część rkp: "na Pana"; "Mąż... grzechy" - inni popr.: "niech opanuje swe grzechy". 
Lm 3, 63 -  Tzn.: "Czy pracują, czy odpoczywają". 
Lm 3, 66 -  Tekst popr. wg LXX, Wlg; hebr. ma: "niebios - Jahwe". 
Lm 4, 1 -  Przenośnie te objaśnia wiersz następny. 
Lm 4, 3 -  Zob. Hi 39,14nn. 
Lm 4, 6 -  Powiedzenie przysłowiowe; por. Rdz 19,24n; Iz 1,7-10. 
Lm 4, 7 -  Inni tłum.: "książęta". Por. Pnp 5,10. 
Lm 4, 10 -  Zob. Lm 2,20 wraz z przypisem. 
Lm 4, 12 -  Jerozolima była trudna do zdobycia. 
Lm 4, 13 -  Por. Jr 26,7-16. 
Lm 4, 15 -  Zachowanie się jak trędowatych (Kpł 13,45n). 
Lm 4, 17 -  Także prorocy zwalczali przymierza z obcymi narodami; por. Iz 30,1-7; Jr 34,18-22. 
Lm 4, 20 -  Por. 2 Krl 25,3-7; Jr 39,4-7; Jr 52,7-11. Wlg zdaje się odnosić ten tekst do Chrystusa Pana. 
Lm 4, 21 -  Zaciekli wrogowie (por. Ps 137[136],7; Ez 25,12nn) nie ujdą kary - przysłowiowej hańby (por. Rdz 9,21nn; Ha 2,15n). 
Lm 5, 4 -  Na skutek obcej okupacji. 
Lm 5, 6 -  Zob. Lm 4,17 wraz z przypisem. 
Lm 5, 9 -  Aluzja do band napadających na karawany. 
Lm 5, 10 -  Aluzja do gorączki, do epidemii. 
Lm 5, 13 -  Zajęcia pogardzane (por. Sdz 16,21). 
Lm 5, 18 -  Powiedzenie przysłowiowe (por. Iz 34,13; Jr 10,22). 
Lm 5, 21 -  Wewnętrzne nawrócenie jest dziełem łaski (por. Jr 31,7-18).