Za 1, 1 - Dariusz I: 521-485; drugi rok panowania - 520, miesiąc ósmy - koniec października i połowa listopada.
Za 1, 4 - Por. Iz 55,7; Jr 25,5.
Za 1, 6 - Dosł.: "dosięgły". Por. Za 8,14.
Za 1, 7 - Styczeń/luty.
Za 1, 8 - Inni tłum.: "w głębi", mając na myśli korzenie mirtów sięgające w głąb ku morzu.
Za 1, 11
- Dosł.: "Cała ziemia jest zamieszkana i spokojna". Tzn. nadeszła już
pora łaski dla Judy, chociaż w świecie nic na to nie wskazuje.
Za 1, 12 - Liczba ogólna od upadku Jerozolimy; por. Jr 25,11; Jr 29,10.
Za 2, 1 - Róg tu oznacza wrogów narodu żydowskiego; "cztery" - oznaczają całość jako liczba stron świata.
Za 2, 3 - Są to wysłańcy Boga - aniołowie.
Za 2, 6 - Sens: postanowiona przez Pana odbudowa Jerozolimy niebawem nastąpi.
Za 2, 9 - Tzn. będę jej bronił (por. Ez 43,1-9; Ap 21,3).
Za 2, 12 - Tekst skażony. Inni popr.: "który mnie już posłał".
Za 2, 17 - Tzn. zstępuje z nieba, aby zamieszkać w świątyni.
Za 3, 1-10 - Sens: rehabilitacja kapłaństwa. Jozue był pierwszym arcykapłanem po okresie niewoli.
Za 3, 2 - "Anioł" - dod. za syr.; "on" = Jozue; "głownia..." - por. Am 4,11.
Za 3, 3 - Oznaczają one winę całej klasy kapłańskiej; szaty zaś czyste - przywrócenie do łaski.
Za 3, 7
- Tzn. spełnianie funkcji kapłańskich jest udziałem w służbie aniołów.
Jozue stanie się doskonałym pośrednikiem między Panem a ludem.
Za 3, 8 - Por. Za 6,12; Jr 23,5.
Mowa o Zorobabelu, który pochodził z rodu królewskiego. Jako odnowiciel
dynastii będzie miał udział w obietnicach mesjańskich, danych Dawidowi.
Por. Iz 11,1.10; Iz 53,2.
Za 3, 9
- "Kamień" oznacza świątynię; "siedem oczu" - symbol opieki Boga nad
budową świątyni, w której będzie pełniło funkcje kapłaństwo oczyszczone
(por. Za 4,10).
Za 4, 7
- "Górą wysoką" jest stos gruzów dawnej świątyni lub symbol trudności w
budowie nowej. "Dzięki" - dosł.: "Łaska". Okrzyk różnie bywa
tłumaczony: jako pochwała budowniczego lub budowli.
Za 4, 12 - Hebr.: "złoto".
Za 4, 14 - Są to Jozue i Zorobabel jako przedstawiciele władzy kapłańskiej i świeckiej. Por. Za 6,13.
Za 5, 1 - Formę zwoju miała księga. Wizja ta zapowiada oczyszczenie moralne kraju z różnych grzechów.
Za 5, 3 - Tekst niejasny, różnie poprawiany. Inni: "pozostanie bezkarny, uniewinniony".
Za 5, 6 - "Dzban", dosł. Efa ; "To... świata" - LXX: "To jest ich nieprawość na całym świecie".
Za 5, 11
- "Szinear" - Tu jest symbolem świata pogańskiego; "złożą"; zapowiedź
usunięcia bezbożności z kraju przez wydalenie jej do ziemi pogan.
Za 6, 3 - Inni tłum.: "czerwonawe".
Za 6, 5 - Inni: "Te polecą na cztery strony świata".
Za 6, 6 - Stosując analogię do Za 6,2n
uzupełniają niektórzy: "Kasztanowate rumaki pobiegną na wschód, kare na
północ, białe pobiegną na zachód, srokate na południe".
Za 6, 8 - "Mój" - niektórzy popr.: "Pański".
Za 6, 11 - Hebr.: "korony".
Za 6, 13 - LXX dod.: "po jego prawicy", co zapewne wypadło z tekstu hebr.
Za 7, 1 - Listopad r. 518 przed Chr.
Za 7, 2 - Niektórzy tłum.: "urzędnika królewskiego".
Za 7, 3 - Post w piątym miesiącu na pamiątkę zburzenia świątyni; por. 2 Krl 25,8nn. W siódmym miesiącu na pamiątkę zamordowania Godoliasza; por. Jr 41,1nn.
Za 7, 6
- Posty zachowywano nie z pobożności, ale dla celów osobistych -
odwrócenia kary. Podobnie było i ze świątecznym ucztowaniem. Właściwą
odpowiedzią jest zapewne Za 8,18n.
Za 7, 13 - Tekst nieco popr.
Za 8, 19 - Por. Za 7,3. Post w czwartym miesiącu na pamiątkę zdobycia Jerozolimy; por. 2 Krl 25,3nn; w dziesiątym miesiącu początek oblężenia Jerozolimy; por. Jr 52,4. Gdy świątynia odbudowana - nie należy pościć, ale się weselić.
Za 8, 23 - "Skraju płaszcza" - na znak prośby o pomoc: por. Iz 4,1; "z wami jest Bóg" - aluzja do imienia "Emmanuel": Iz 7,14.
Za 9, 1
- "Chadrak" - nie wspomniane poza tym miasto syryjskie; "Oko Aramu" =
Damaszek; tekst popr., hebr.: "oko człowieka". Inni tłum.: "potomkowie
Aramu".
Za 9, 5 - Następuje wyliczenie miast Filistei.
Za 9, 7 - Mowa o włączeniu do Izraela - Joz 15,63; 2 Sm 5,6nn. Pojęcie "Reszty" rozciąga się też na pogan.
Za 9, 8 - Tekst popr.; hebr.: "bo teraz patrzą moje oczy".
Za 9, 9 - Przyjście Mesjasza, Króla Pokoju - Za 3,14-17; por. Mt 21,1-7; J 12,15.
Za 9, 10 - Zniszczenie oręża to znamię czasów mesjańskich; por. Iz 2,4; Iz 9,3; Mi 5,9.
Za 9, 11 - "Krew przymierza" - zob. Wj 24,8; por. Mk 14,24 par.; "cysterny" - jak w Rdz 37,24-28. Tu symbol zesłania.
Za 9, 13 - Biblijna nazwa Greków.
Za 9, 17 - Tak ma hebr. Z niewielką poprawką można uzyskać sens: "W górach róść będzie zboże, na wzgórzach - gaj winnic".
Za 11, 4-12 - Por. Jr 23,1-4; Ezd rozdz. 34 [->Ezd 34,1]. Trzoda - to Izrael, handlarze - to zdrajcy narodu, zaprzedający go obcym.
Za 11, 8 - Trzej pasterze - źli przedstawiciele władzy.
Za 11, 12 - Cena niewolnika; por. Mt 27,9.
Za 11, 13 - Popr. wg Targumu; hebr.: "do garncarza", co niektórzy zatrzymują w sensie pieca do wytapiania.
Za 12, 2 - Obrazowe przedstawienie gniewu Bożego i kary.
Za 12, 4 - Por. 2 Krl 6,18n.
Za 12, 6 - Obraz pierwotny por. Ab 0,18; hebr. dodaje zbędne: "Jeruzalem".
Za 12, 8 - Por. 2 Sm 14,17.20.
Za 12, 10
- "Ducha pobożności" (dosł.: "łaski i przebłagania") - tzn. będą się
Bogu podobać i prosić Go. Prawdziwa więc skrucha jest dziełem łaski
Bożej; "na tego" - popr. wg gr.; hebr.: "na Mnie". Sens mesjański: por. J 19,37; Ap 1,7.
Za 12, 11 - Aluzja do śmierci Jozjasza. Por. 2 Krl 23,29; 2 Krn 35,20-25; Jr 22,10.18.
Za 12, 12 - Por. 2 Sm 5,14. Okolicznik "oddzielnie", powtarzający się parokrotnie, nawiązuje do zwyczajów orientalnych (por. Jl 2,16; 2 Krn 35,25) i jest może nadto aluzją do liczebności tych rodzin po wygnaniu.
Za 13, 1 - Woda do rytualnych oczyszczeń (por. Lb 8,7) - obraz duchowego oczyszczenia w czasach mesjańskich; por. Iz 58,11; Ez 47,1-12; Jl 4,18; J 4,10; J 7,38n. O kulcie bożków por. Oz 2,19.
Za 13, 6 - "Rany" - samokaleczenie w ekstazie u fałszywych proroków; por. 1 Krl 18,28;
"na twoim ciele" - dosł.: "między rękami"; "tak mnie pobito..." - tzn.
raczej przyzna się on do złego życia w rodzinie niż do imienia proroka.
Za 13, 7 - Groźba pod adresem trzody - warstw kierowniczych i prostego ludu - że utraci dobrego pasterza. Mesjański sens stwierdza Mt 26,31.
Za 14, 1-6 - Eschatologiczna walka o Jerozolimę i sąd (por. Ez 38,7-39,20; Jl 4,2). Obraz jest apokaliptyczny, stąd opis zmian w otaczającym świecie. Nie trzeba ich brać dosłownie.
Za 14, 5 - "Asal" - inni popr.: "Jasol" lub "Ge-Hinnom"; "święci" - tutaj aniołowie (por. 2 Krl 6,16n).
Za 14, 6 - Tekst popr. wg LXX. Inni zamiast "ani" tłum. "lecz".
Za 14, 8 - Symbol błogosławieństwa Bożego; por. Ez 47,1-12.
Za 14, 9 - Bóg Izraela uznany królem całego świata; por. Ps 22[21],21; Iz 2,11.17; Ml 1,11-14; Ap 11,15.
Za 14, 16 - Jako poświęcone władzy królewskiej Boga, radosne, związane z dziękczynieniem za zbiory i prośbą o deszcz.
Za 14, 20 - Napis na diademie arcykapłana; por. Wj 28,36-38.
Ustanie więc rozróżnienie między naczyniami świętymi a pospolitymi przy
sprawowaniu kultu - zapowiedź uświęcenia wszystkich dziedzin życia.